半月城通信
No.1

[ 半月城通信・総目次 ]


  1. 映画「風の丘を越えて」
  2. 林権沢監督
  3. 春香伝
  4. コリアハウス
  5. 春香伝公演
  6. 恨(ハン)
  7. 反日教育?
  8. 村山発言
  9. 渡辺発言



- FWORLDT  MES(12):【アンニョンクラブ】     韓国・北朝鮮 95/08/15 -
00491/00497 PFG00017  半月城           映画「風の丘を越えて」
(12)   95/08/14 23:41                     コメント数:1

    きのう、NHK教育TVで韓国のヒット映画「風の丘を越えて」を見
ました。パンソリと恨(ハン)の関係は、日本の茶道と「わびさび」のように
切っても切れない深い関係にあるのがよくわかりました。それどころか、パン
ソリが、韓国のハンをはぐくんで来たのではないかと思われるくらいです。

    ところで、この映画の結末はどうしても私には理解できません。長年
さがし続けていた兄弟がやっと出会えパンソリの競演を夜通ししたのに、お互
い知らんぷりをして兄弟の名乗りをあげないなんて「韓国人」の私には到底理
解できません。
    映画ではその理由を、お互いに名乗ると「ハン」の世界になってしま
うので、それを敢えてせずに「ハン」を乗り越えて父親のいう「究極のパンソ
リ」を完成したとしていました。
        これはしょせん映画の世界、フィクションならではのことでしょうが、
こうした筋書きにもこの映画のヒットの秘密があるのかなと思わず考え込んで
しまいました。
                                                  半月城


- FWORLDT MES(12):【アンニョンクラブ】    韓国・北朝鮮 95/08/19 - 00519/00526 PFG00017 半月城 RE:映画「風の丘を越えて」 (12) 95/08/18 20:55 00511へのコメント コメント数:1 いんどさん、慈愛球さん、こんにちは。    風の丘を越えての監督は林権沢氏ですね。ちょっと個性の強い監督です。 この監督の映画をざっと並べてみると、  O キルソドム  O 将軍の息子    証言  O 族譜    曼陀羅  O シバジ    霧の村    川の流れは止められない  O 燕山日記    アダダ    ハラギャティ    開闢 アベンコ空輸軍団 などがあります。上にO印がついているのは私が見た映画です。なお、このリ ストは金泳三大統領来日記念韓国映画祭からピックアップしたものです。    このなかで、キルソドムがやはり「親子の名乗り」をしない結末になっ ています。これなども「肉親の情」よりも他の事情を優先させるという、韓国 の習慣や伝統ではとうてい考えられない価値観を打ち出しています。この衝撃 がヒットの一因にもなっているのかなと思います。    逆に、肉親の情を徹底的に強調したのは、族譜、シバジ、燕山日記など です。こうしてみると私の見た映画の範囲では林監督の作品は肉親の情を強調 するか、逆に断ち切るか、そのどちらかのように見受けられます。こうした映 画のほうが能天気なものより私は好きです。    ところで、「風の丘」の題名の由来になったところ、青山島へコリさん が行くとかの書き込みが以前ありましたが、コリさん、行きました? もし 行ったのならその感想を聞かせて下さい。あの親子3人で「珍島アリラン」を 歩きながら楽しそうに競演する場面は本当に感動的です。 いんどさんは「沈清歌」のCDを持っているとか。歌詞の意味がわかりま すか? このパンソリの日本語訳が東洋文庫から出ているそうです。 半月城


- FWORLDT MES(12):【アンニョンクラブ】    韓国・北朝鮮 95/08/28 - 00575/00578 PFG00017 半月城 RE:映画「風の丘を越えて」 (12) 95/08/27 16:05 00552へのコメント コメント数:1 パンソリも庶民文化の特徴としてはいんどさんのMSG、#552の コメントどおりだと思います。 >   庶民に親しまれる庶民文化の歌というのは、その時代の思想や宗教と >いったものよりも、人間の欲、恨み、悔しさ、愛情(道ならぬ恋とか)などが >題材になっているものが多いですね(^_^)。 「風の丘を越えて」の前半の主題歌の「春香伝」も「沈清歌」同様に反儒 教的であると思います。春香伝では熱烈な恋愛から始まりますが、これは儒教 の「男女6歳にして席を同じくすべからず」という教えにもちろん反します。   また、春香の「獄中歌」では幽霊、トッケビのソリを出すのに親子それぞ れがそれなりに苦労するシーンがありましたが、このトッケビも儒教ではもち ろんタブーです。    このように、儒教の堅苦しい道徳から離れて、自由に庶民の願いや怒り、 悲しみや笑いなどを率直に表現したからこそパンソリは大衆受けして文化とし て根付いたのだと思います。    なかでも、春香伝の大衆受けの総仕上げは何と言ってもそのラストシー ンでしょう。残念ながら映画では出てこなかったようですが、王の密命を帯び た暗行御史(隠密)、実は春香の思い焦がれていた李道令が印籠ならぬ馬牌を みせて「これが目に入らぬか」という(?)くだりは日本で言えば水戸黄門の 世界そのものです。 この春香伝のラストシーンは全く痛快です。悪代官ならぬ悪府使の妾に なることをきっぱり断り、その復讐として春香が処刑されようとする丁度その 瞬間に李道令が現れ悲劇のヒロインを救い出すという劇的な場面には私も拍手 をしたくなります。    しかし、私はこの場面よりも、獄中のシーンに強く惹かれます。春香が、 拷問の責め苦にあえぎ、夜はトッケビの声におののきながら自分の八字(運命) を嘆くあたりはパンソリの「ハン」の神髄そのものです。今回の映画「風の丘 を越えて」を見てその思いを一層強くしました。 こう書いている内に、私は岩波文庫の「春香伝」を読みたくなりました。 この本は高名な文学者、金素雲氏の訳本ですが、あまりにも「名文」過ぎて私 は何度か途中で挫折してしましました。これは「訳本」の域を越えた日本文学 の傑作と言えます。    話変わって、いんどさんのCDにはパンソリが他に2曲入っていて曲名 がわからないそうですが、現在パンソリは5曲くらいしか残っていないそうで すから曲名は簡単に分かると思います。その5曲とは  1。沈清歌  2。春香伝  3。興夫伝 (韓国版、花咲爺さん) 4。水宮歌 (兎鼈歌)  5。赤壁歌 (華容道打令)    この、4&5については私もよく知りません。もうほとんどすたれてし まったものと思われます。 半月城


00593/00597 PFG00017 半月城 RE:映画「風の丘を越えて」 (12) 95/08/31 01:28 00577へのコメント 岩崎さん、こんにちは    パンソリについていろいろ質問を受けましたが、残念ながらパンソリの 詳しいことはほとんどわかりません。西便制なる言葉も今度の映画で始めて知 りました。そんなわけで乏しい知識の中から知っていることだけを書きたいと 思います。 >常打ち小屋というものがあるのかどうかは、映画だけではよくわからなった。 >どうでしょうか。現在でも見る(聞く?)ことができますか。    常打ち小屋は私も聞いたことがありません。それに近いかどうかわかり ませんが、昔、ソウルの「コリアハウス」が伝統音楽を毎晩演奏していました。 もっとも、これはソウルオリンピックの頃の古い話で今でもやっているのかど うかはあやふやです。最近、コリアハウスへ行かれた方がおりましたら近況を 教えて下さい。 その当時はパンソリはなかったような気がします。なにしろ、観客は外 国人観光客が大半でしたからパンソリはちょっと無理だったようです。コリア ハウスでは宮廷音楽や農学が中心で、演奏者は国立国学院の方々でした。中に は人間国宝に指定された人もいました。 その演奏に用いられた楽器の中に胡弓に似た弦楽器がありました。けい 琴と言うそうです(「けい」は渓のさんずいのない字です)。このけい琴は二 弦で弓で引きます。日常では滅多にお目にかかれません。 そうそう、コリアハウスの韓国料理はとてもおいしかった。バイキング で珍しい料理がいろいろ選べるのも良かった。    最後になりましたが、いんどさん、新婚旅行おめでとうございます。旅 行先は韓国ですか? だとしたら、おみやげは木彫りの「おしどり」ですね。


- FWORLDT MES(12):【アンニョンクラブ】    韓国・北朝鮮 95/09/03 - 00617/00621 PFG00017 半月城 RE:映画「風の丘を越えて」 (12) 95/09/03 00:20 00607へのコメント >「春香伝」はちょっとHなところがあるから、お座敷(?)芸なんでしょうか。    春香伝がちょっとHとはよく知りませんでした。その春香伝のオペラ公 演が下記のようにありますので資料として紹介します。 オペラ団 韓国グロリアオペラ団 日時   9月15日、16日 17:00   場所   世田谷区昭和女子大、人見記念講堂   指揮   張 一男、日本語字幕つき   料金   S2万円、C4千円、学生は無料      A席にペア50組の無料招待があります。 申し込みは、在日韓国商工会議所AM係            住所、106東京都港区南麻布1ー7ー32  TEL、03ー3456ー1190  5日必着で、希望日を明記 半月城


- FWORLDT MES(12):【アンニョンクラブ】    韓国・北朝鮮 95/09/03 - 00622/00625 PFG00017 半月城 RE:恨=望み? (12) 95/09/03 14:40 00603へのコメント 平尾さん、始めまして    平尾さんの辞書には恨として、(心に抱き続けてきた)望みという意味 もあるんですか。驚きです。私も辞書を引いてみました。金素雲編、徽文出版 社(1975)の韓日辞典では、    恨み。遂げられない心のなげき。やるせなさ。「恨嘆」の略語。 と書かれています。辞書によってずいぶんと違うものですね。ということは人 によってハンの解釈がまちまちということでしょうか。 ハンという語は歌手、趙ヨンピルの「恨500年」という曲ですっかり 有名になった感がありますが、この「恨」は誤訳のようです。本来の「ハン5 00年」の「ハン」は「およそ」とか「だいたい」という意味です。この誤訳 はもしかするとレコード会社の意図的なものかも知れません。なにしろ「恨5 00年」の方が曲のイメージにピッタリですから。    辞書を引いたついでに、平凡社の「朝鮮を知る事典」を調べてみました。 こちらにはかなり詳しい説明がありました。一部を引用します。     ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー    朝鮮語で、発散できず、内にこもってしこりをなす情緒の状態をさす語。 怨恨、痛恨、悔恨などの意味も含まれるが、日常的な言葉としては悲哀とも重 なる。挫折した感受性、社会的抑圧により閉ざされた沈殿した情緒の状態が続 く限り、恨は持続する・・・。     ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー この説明の後半に韓国の詩人、金芝河氏の「恨」の解釈があり、同氏は その「恨」こそが民衆の抵抗の根源的活力であるとしています。さすが「抵抗 詩人」と言われるだけのことはあります。    話変わって、私は自分ののハンについて少々書いてみましたので紹介し ます。その場所は、   FWORLDC、12【世界情勢・国際問題】World Watching の   #1024「RE:RE^6:定住外国人の地方自治権」です。    ここでは、あやしいさんの疑問に答える形で「帰化」問題をとりあげま した。興味のある方はぜひお読み下さい。


- FWORLDT MES(12):【アンニョンクラブ】    韓国・北朝鮮 95/09/30 - 00887/00887 PFG00017 半月城 RE:韓国ナショナリズムの起源 (12) 95/09/30 23:25 00855へのコメント 反日教育? >なぜ、韓国人が、昔の中華帝国(といっても、元と清は北方の「野蛮人」で >すが)からの圧迫や侵略のことを忘れ、日帝の話ばかりをあげつらうのでし >ょうか? 理由を考えたことはありませんか? こぼさんはどうか知りませんが、一般に韓国の歴史教科書は反日的であ ると思われているようです。ところが、これに異議をとなえている人がいます。  津田塾大学の高崎宗司教授です。先生は著書「反日感情、韓国・朝鮮人 と日本人」(講談社現代新書、1993)で次のように述べています。    ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー    韓国の歴史教科書は、日本に侵略されたことよりも独立を守る闘いに重 点をおいています。このため、日本の征韓論や関東大震災時の「朝鮮人虐殺事 件」などは全く無視されています。    また、反日教育には格好な材料のはずの「閔妃暗殺事件」も以外に短い 文章で淡々と書かれているだけです。    さらに最近問題になっている、サハリン残留韓国人の問題や「従軍慰安 婦」については全くふれていません。    この他、日清戦争や韓国併合、3・1運動、徴兵・徴用(強制連行)な どどれをとっても反日をあおるような書き方はしていません。  ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー    私も高校の「国史」教科書(下)をざっと見ましたが、高崎教授の言う ように教科書では反日的な書き方を抑えてありました。また学校の教師も感情 的になって反日的に教えたりしないそうです。    それにもかかわらず反日感情が強いのは他の原因、たとえば身近に被害 を受けた人が多いとか、生徒の方が自ら進んで考えているためではないかとし ています。 韓国の教科書を見て感じたのは、教科書は現代に近づくにしたがって記 述が詳しくなっています。その配分をみると、古代から近世までが上巻(P1 90)、近代から現代までが下巻(P202)となっています。    こうした書き方は、歴史を勉強する目的が現代を理解することにあると いう基本を考えれば当然ではないかと思います。このあたりは現代をあまり教 えない日本とは対照的であると考えます。               半月城


00968/00968 PFG00017 半月城 村山発言 (12) 95/10/12 23:03     村山総理の国会での発言が物議をかもしています。発言は「日韓併合 条約は法的に有効に締結された」というもので、去る6月の渡辺前元外相の発 言と大同小異です。     渡辺発言について、私はPCVANの J ARIRANG(現在閉 鎖中)で触れましたが、その中の「渡辺元外相」という語句を「村山総理」と 置き換えると今でもそのまま通用しそうです。その記事を以下に転載します。     ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 渡辺元外相は「道徳観念が麻痺」 半月城 週刊誌「ニューズウィーク」(1995.6.21)で「ミッチー発言」を取り上 げ、米コロンビア大学教授にインタビューしていました。以下にその一部を引 用します。 -----------------------------------------------     見出し、「道徳観念が麻痺」 'I Want to Emphasize the Hurt' 朝鮮半島史研究者のゲアリー・レドヤード教授に聞く    またか、という感じだ。日本の政治家が、戦前・戦中のアジアにおける 行動について気楽に発言する。そして、アジア諸国が猛反発すると、口先だけ 陳謝する・・・。    今回は渡辺美智雄元副総理・外相。地元の講演会で「日韓併合条約は円 満に結ばれた」もので、「国際的にも合法」と発言した。渡辺はその後発言の 一部を撤回したが、韓国側の憤りが示すように、古い傷口は再び開いてしまっ た。(中略)    (問)1910年の日韓併合条約は合法的なものだと渡辺は言ったが、 それは正しいのか。 (答)国際法上はそうだろう。形式的には主権国家としての韓国(当時 の国号は大韓民国)が調印したものだからだ。だが、当時韓国は日本の保護国 で、政府は親日派で固められ、民族主義者も愛国主義者も排除されていたのが 実態だ。    日本政府の元高官が、韓国はみずから隷属への選んだなどと発言するの は言語道断だ。道徳観念が麻痺している。なぜ、そんなことをわざわざ言うの か。    (問)韓国を保護国としたことは合法だったのか。    (答)(1905年の日韓保護条約の)合法性に疑念をもつ専門家は多 い。当時の皇帝は、条約への御璽の押印を拒んだからだ。だが結局、日本は韓 国側の協力者を使って外務省から印を持ち出した。(注)    皇帝は条約の調印を強要されたと国際社会に訴えたが、1907年には 日本により退位させられてしまった。 (問)戦後50年になるが、日本の戦争責任については、依然議論が続 いている。朝鮮の場合は何が、一番問題だと思うか。 (答)第二次大戦で半島が戦場になったわけではないし、中国のような 大虐殺を経験したわけでもない。しかし、日本への強制連行・強制労働や従軍 慰安婦など、韓国が多大な被害を受けたのは事実だ、だが韓国の言い分の中心 は、戦争とは関係ない。日本によって民族が辱めを受けたという事実が問題な のだ。 -------------------------------------------- 同教授は、「辱め」を具体的に、路上で微罪でもむち打ち刑を執行した 例や、創氏改名の強要を自発的な行為にみせかけたりした事実をことこまかに 説明しています。その上で、「民族としても個々の人間としてもこれほどの屈 辱を味わされて、忘れることなどできない。彼らはこの点について謝罪をもと めているのだ。そのことを日本人は理解しなくてはいけない」と語っています。    また、先日衆議院で採択された「戦後50年決議」については、「いつ もどおりのあいまいな”反省”の図式の繰り返しで、なんら新味がない。むし ろ、この問題を直視せず、真の謝罪を先送りし、ごまかそうとする日本の姿を 改めて浮き彫りにしただけだ」と手厳しく批判しています。    一方、謝罪については「東アジアでは、人と人との関係において謝罪と いう行為がきわめて重く考えられる」と前置きし、    「私はこの問題に対しては無条件に韓国人の側に立つ。ときとして韓国 人は、実際に傷ついているというより、ただ怒りっぽくすねているだけという 印象を与えることがある。だが、彼らは傷ついたのだ。そのことを私は強調し たい。みずからを傷つけるような事態を彼らが黙認したと言わんばかりの発言 は、いかに想像力をたくましくしても許されるべきものではない」と結んでい ます。  (注)1905年の乙己保護条約は、日本の全権公使と韓国の外部大臣が署 名した調印書のみ残されています。韓国の見解は、この条約は次の二点で国際 法上問題があり当初より無効であったと主張しています。  1。韓国皇帝が条約締結権を外部大臣に委任したという委任状がない。  2。当時の最高統帥権者であった、高宗皇帝と明治天皇の署名捺印、いわゆ る御名御璽のはいった批准書がなく、条約が発効していない。  (高崎宗司(津田塾大学教授)著、「反日感情、韓国・朝鮮人と日本人」、 講談社現代新書、1993)    さらに、保護条約を決めた大韓帝国の閣議は、日本の武力による脅迫の もと「日本人」である伊藤博文が司会したものであり違法であるとしています。 また、この無効な保護条約の延長線上にある、1910年の日韓併合条約も最 初から当然無効であったと主張しています。 半月城 01002/01009 PFG00017 半月城 RE:村山発言に関して… (12) 95/10/17 22:40 00996へのコメント コメント数:1 ここのフォーラムでは政治と旅行の話は無関係と考えている方もおられ るようですが、私はアレンカーさんの意見「韓国朝鮮の場合 政治的なものは トラベルでさえ抜きには考えられないと思う」に賛成です。    それを裏付ける悪い例ですが、反日感情が高まると韓国では「日本人お 断り」のタクシーやレストランがよく現れます。ここまで来ると観光客の数は もちろん減るし、とても悠長に旅行と政治は無関係であると言ってられないと 思います。旅行社でも「政治」は関心事の一つです。 もっともここのフォーラムに書き込みをするような韓国ファンは韓国で 何があろうとも韓国旅行をそれなりに楽しむので実感がわかないのかも知れま せん。そうした方であれば一層、両国の認識のギャップには敏感になってほし いものです。    しかしながら、このフォーラムは一応トラベルとなっているので政治色 が強くなると反発する人がでてくるのも当然です。こうした点を考えて「村山 発言」に関する私の意見は、FWORLDC、MES12【世界情勢・国際関 係】に近々書きたいと思います。 半月城 01013/01020 PFG00017 半月城 RE:村山発言話題にしちゃダメ? (12) 95/10/19 00:11 01008へのコメント 政治問題の扱いに関していろいろな意見があることがわかりました。 ここで私が政治問題を控える自主規制をしてしまうとこの会議室に「タブー」 の前例を作ってしまうし、さりとて政治問題の発言を続けるとここのフォーラ ムの性格を「旅行」から「韓国・朝鮮」一般に拡大することになりかねません。    このどちらをとるのか会議室係のいんどさんが不在の現在、正直言って 悩むところです。 そこで、とりあえずいんどさんの判断が下るまでは「タブー」を進んで 作らないという無難な選択を取り、村山発言に対する私の意見をここのフォー ラムに載せたいと思います。もし、いんどさんが「政治問題」はここよりも、 FWORLDCや他の方がふさわしいと判断するなら私はそれに素直に従いま す。 ただし書く以上は「揚げ足取り」や「意地の張り合い」を避け、主義主 張を越えた実りある議論をしたいと思います。そのためどうしても慎重な言い 回しになり、堅苦しくなりますのであらかじめご容赦下さい。    また、コメントはチェーンを復活するために、RE:980 とします。 半月城


01014/01020 PFG00017 半月城 RE:RE^2:村山発言 (12) 95/10/19 00:11 00980へのコメント 渡辺発言 週刊誌「ニューズウイーク」の引用記事 (#968)について、いろいろな異 見が出されましたが、この記事の中で私が一番疑問に思うのはそのタイトル 「道徳観念が麻痺」という言葉です。   「道徳観念が麻痺」というと、渡辺元外相が何か「人の道」にはずれるこ とをしたように聞こえますが、これは何を意味しているのでしょうか?    レドヤード教授発言の前後の文脈では、   「日本政府の元高官が、韓国はみずから隷属への道を選んだなどと(受け 取れる)発言(を)するのは言語道断だ。道徳観念が麻痺している」 となっています。これからすると、ミッチーは別にセクハラのような破廉恥な 行いをしたのではなさそうです(丸カッコは私の注)。 この発言がなぜ「反道徳的」なのか理解に苦しむところです。これはア メリカ人に特有な発想なのでしょうか?    これに対し日本人の発想はすんなり理解できます。朝日新聞ニュース速 報 (95.6.5) のタイトルは「歴史も恥も知らぬ政治家」となっています。    ここで、渡辺発言を村山発言と比べるために、ひとまずその概要を同速 報から一部引用します。     ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー (渡辺発言を)要約すれば「日本は韓国を統治したが、日韓併合条約は円満に つくられた国際的条約で、法律的には『植民地支配』にあたらない」 というものだ。だから戦後五十年の国会決議に「植民地」や「侵略」 の文言は要らない、というのである。  初歩的な間違いが、いくつもある。  そもそも併合が合法だろうが非合法だろうが、一国が独立を失い、 隣国によって政治的、経済的、軍事的、文化的に支配された事実 に違いはない。そういう状態をふつう「植民地」と呼ぶのだ。  併合条約が「円満」に結ばれた、という主張も非常識だった。  確かに日本政府は、一九一0年の併合条約が正規の手続きに基づ く条約で、当時は有効だったとの立場である。しかし韓国の立場は 違う。強制による不当な条約だから「当初から無効」との主張なの だ。  この違いが戦後の国交正常化交渉で大きな問題になった。最後は 玉虫色の表現で妥協したが、これは見解の違いを棚上げしたのであっ て、「併合条約をお互い認め合った」という渡辺氏の主張は誤りだ。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 渡辺氏は日頃とんでもないラッパを吹く癖があるので「植民地支配はな かった」とする渡辺発言に対し私はそれほど驚きませんでした。    それに対し村山発言には正直言ってショックを受けました。村山首相は 首相という立場もさることながら、「戦前の日本の『植民地支配』や『侵略』 でアジアの人々に対し多大な損害や苦痛を与えたことを深く反省・謝罪してい る」人だけに、歴代政権の見解と何ら変わらなかったという事実に私はかえっ て深く失望しました。 村山首相はその後、発言の補足で「併合条約の不平等性や、背景に間接 的な威嚇があった」ことを認めましたが、条約は法的に有効とする考え方はそ のままです。これは国家という足かせをはめられた村山首相の限界でしょうか。    ところで過去の条約の有効・無効を論じるのは、それはそれなりに有用 ですが私はこうした議論は専門の学者に任せたいと思っています。それよりも 私は韓国人として、韓国はなぜ近代化が遅れ植民地へと転落してしまったのか、 また近代化を阻害する要因は何であったのかといった近代化へのプロセスの方 に興味を持ちたいと思います。    おわりに、上に書いた文中の「引用文」を私の意見と勘違いしないよう 前もってお願いしておきます。引用文は言うまでもなく他人の意見です。    一方、私の前回の引用文に一部間違いがありましたので訂正します。 #968で、1910年当時の国号を「大韓民国」と書きましたが、原文では 上村さんの指摘どおり「大韓帝国」でした。 半月城


半月城の連絡先は half-moon@muj.biglobe.ne.jp です。